Home

μετατροπη εργου κυριωσ λογοτεχνικου

Η λογοτεχνική μετάφραση ως πολυδιάστατη διαδικασία: Μεταφράζοντας κείμενα  των αρχών του 20ού αιώνα. Η περίπτωση του Kurt Tucholsky | Apothesis -  Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο
Η λογοτεχνική μετάφραση ως πολυδιάστατη διαδικασία: Μεταφράζοντας κείμενα των αρχών του 20ού αιώνα. Η περίπτωση του Kurt Tucholsky | Apothesis - Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο

Γιώργος Σεφέρης | PPT
Γιώργος Σεφέρης | PPT

Προκήρυξη δύο Βραβείων Εξαίρετης Ανθρωπιστικής Προσφοράς ΣΑΕ - Faculty of  Humanities
Προκήρυξη δύο Βραβείων Εξαίρετης Ανθρωπιστικής Προσφοράς ΣΑΕ - Faculty of Humanities

Οι δαιμονισμένοι - LIFO SHOP
Οι δαιμονισμένοι - LIFO SHOP

Ο ρόλος των μεταφραστών στην προώθηση της ελληνικής λογοτεχνίας στο  εξωτερικό - Voice of Greece
Ο ρόλος των μεταφραστών στην προώθηση της ελληνικής λογοτεχνίας στο εξωτερικό - Voice of Greece

Μετάφραση και λογοτεχνική ζωή
Μετάφραση και λογοτεχνική ζωή

Κωνσταντίνος Παλαιολόγος: Η (α)πειθαρχία των λέξεων. Κείμενα για τη  λογοτεχνική μετάφραση και την ισπανόφωνη λογοτεχνία
Κωνσταντίνος Παλαιολόγος: Η (α)πειθαρχία των λέξεων. Κείμενα για τη λογοτεχνική μετάφραση και την ισπανόφωνη λογοτεχνία

Το ΚΚΕ «σκαπανέας» στη μετάφραση και διάδοση του μαρξιστικού έργου στην  Ελλάδα | 902 Mobile
Το ΚΚΕ «σκαπανέας» στη μετάφραση και διάδοση του μαρξιστικού έργου στην Ελλάδα | 902 Mobile

Παρουσίαση βιβλίου | Ντενί Ντιντερό | Η ιστορία της κυρίας ντε Λα Πομερέ  06.07 - Sin Radio
Παρουσίαση βιβλίου | Ντενί Ντιντερό | Η ιστορία της κυρίας ντε Λα Πομερέ 06.07 - Sin Radio

PDF) ΣΚΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟ ΛΟΓOTEXNIΚΩΝ ΕΡΓΩΝ ΣΕ ΚΟΜΙΚΣ
PDF) ΣΚΕΨΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟ ΛΟΓOTEXNIΚΩΝ ΕΡΓΩΝ ΣΕ ΚΟΜΙΚΣ

Φραντς Κάφκα: Ο Νηστευτής & άλλα διηγήματα
Φραντς Κάφκα: Ο Νηστευτής & άλλα διηγήματα

Κατερίνα Νικήτα: "Η λογοτεχνική μετάφραση αποτελεί μια πρόκληση και  ταυτόχρονα μια εξαιρετικά δημιουργική διαδικασία"
Κατερίνα Νικήτα: "Η λογοτεχνική μετάφραση αποτελεί μια πρόκληση και ταυτόχρονα μια εξαιρετικά δημιουργική διαδικασία"

Η (Α)ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ - ΚΕΙΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ  ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ - Βιβλιοπωλεία Εκδόσεις Μαλλιάρης Παιδεία,  978-960-635-335-2, 9789606353352, 9606353354, 978-960-635-335-2,  9789606353352
Η (Α)ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ - ΚΕΙΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΠΑΝΟΦΩΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ - Βιβλιοπωλεία Εκδόσεις Μαλλιάρης Παιδεία, 978-960-635-335-2, 9789606353352, 9606353354, 978-960-635-335-2, 9789606353352

Κατερίνα Νικήτα: "Η λογοτεχνική μετάφραση αποτελεί μια πρόκληση και  ταυτόχρονα μια εξαιρετικά δημιουργική διαδικασία"
Κατερίνα Νικήτα: "Η λογοτεχνική μετάφραση αποτελεί μια πρόκληση και ταυτόχρονα μια εξαιρετικά δημιουργική διαδικασία"

Ο Ξανθός Έκμπερτ - Το Ρούνενμπεργκ - Ludwig Tieck | Audiobook - Ηχητικό  Βιβλίο που αφηγείται ο Αριστοτέλης Ζαχαράκης | Bookvoice.gr
Ο Ξανθός Έκμπερτ - Το Ρούνενμπεργκ - Ludwig Tieck | Audiobook - Ηχητικό Βιβλίο που αφηγείται ο Αριστοτέλης Ζαχαράκης | Bookvoice.gr

mínimamente más vacío | Μετάφραση στα ισπανικά της ποιητικής συλλογής  ελάχιστα περισσότερο άδειο, έργο του Ανδρέα Γεωργαλλίδη – Μονόκλ
mínimamente más vacío | Μετάφραση στα ισπανικά της ποιητικής συλλογής ελάχιστα περισσότερο άδειο, έργο του Ανδρέα Γεωργαλλίδη – Μονόκλ

Γιώργος Σαλακίδης «Η μελέτη της λογοτεχνίας Ελλάδας − Τουρκίας, κυρίως μέσα  από τη μετάφραση, να λειτουργήσει ως μέσο αλληλοκατανόησης, διαλόγου και  ειρηνικής συνύπαρξης» - Παρατηρητής της Θράκης | Παρατηρητής της Θράκης
Γιώργος Σαλακίδης «Η μελέτη της λογοτεχνίας Ελλάδας − Τουρκίας, κυρίως μέσα από τη μετάφραση, να λειτουργήσει ως μέσο αλληλοκατανόησης, διαλόγου και ειρηνικής συνύπαρξης» - Παρατηρητής της Θράκης | Παρατηρητής της Θράκης

ΑΕΦ | PDF
ΑΕΦ | PDF

Κρητική λογοτεχνία της Αναγέννησης - Βικιπαίδεια
Κρητική λογοτεχνία της Αναγέννησης - Βικιπαίδεια

Φύλλο εργασίας δομημένης μορφής ,Αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου Ενότητα 6 | PDF
Φύλλο εργασίας δομημένης μορφής ,Αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου Ενότητα 6 | PDF

ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ - ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΣΧΟΛΙΑ | PDF
ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ ΕΠΙΤΑΦΙΟΣ - ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΣΧΟΛΙΑ | PDF

Πρόταση σερβιρίσματος ενός ποιήματος: η μετάφραση ποίησης ως επικύνδυνο  άθλημα - Litrix.de
Πρόταση σερβιρίσματος ενός ποιήματος: η μετάφραση ποίησης ως επικύνδυνο άθλημα - Litrix.de

ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: Μαρία Παπαδήμα • Fractal
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: Μαρία Παπαδήμα • Fractal

ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – Συνέντευξη με την Αργυρώ Μαντόγλου •  Fractal
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – Συνέντευξη με την Αργυρώ Μαντόγλου • Fractal

ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – Έφη Τσιρώνη: “Είμαι υπέρ του πιστού  στην απόδοση της πρόθεσης του συγγραφέα κειμένου.” • Fractal
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – Έφη Τσιρώνη: “Είμαι υπέρ του πιστού στην απόδοση της πρόθεσης του συγγραφέα κειμένου.” • Fractal

Προκήρυξη δύο Βραβείων Εξαίρετης Ανθρωπιστικής Προσφοράς ΣΑΕ - Faculty of  Humanities
Προκήρυξη δύο Βραβείων Εξαίρετης Ανθρωπιστικής Προσφοράς ΣΑΕ - Faculty of Humanities

Το θρυλικό λογοτεχνικό έργο του Ρόμπερτ βαν Γκούλικ σε νέες μεταφράσεις |  Athens Voice
Το θρυλικό λογοτεχνικό έργο του Ρόμπερτ βαν Γκούλικ σε νέες μεταφράσεις | Athens Voice

Θεωρία για λογοτεχνικούς χαρακτήρες | PDF
Θεωρία για λογοτεχνικούς χαρακτήρες | PDF